Neues aus unseren Projekten News from our projects
- vor 6 Tagen
- 4 Min. Lesezeit
Im IDP Camp Gurku konnten die Menschen nachträglich ihr 10 jähriges Bestehen feiern. Das Camp wurde ja schon 2014 gegründet von Menschen, die vor den Überfällen von Boko Haram im Borno State hier her fliehen und etwas Land erwerben konnten. im Jahr 2015 kam dann unser Witwendorf dazu. Heute leben über 3000 Menschen im Camp und es kommen ständig neue dazu. Denn Boko Haram und ISWAP haben im Nordosten des Landes offenbar eine neue Offensive gestartet, überfallen wieder vermehrt Dörfer, in die ihre vertriebenen Bewohner wieder zurückgekehrt waren, töten die Menschen oder vertreiben sie und stehlen die Ernte.
Dass die Menschen hier im Camp nun schon seit über 10 Jahren relativ sicher leben und wirtschaften können war ihnen eine große Feier wert.
At the IDP Camp Gurku, the residents were finally able to celebrate its 10th anniversary. The camp was originally founded in 2014 by people who fled Boko Haram's attacks in Borno State and were able to purchase some land. Our Widows' Village was added in 2015. Today, over 3,000 people live in the camp, and new arrivals are constantly coming. Boko Haram and ISWAP have apparently launched a new offensive in the northeast of the country, increasingly attacking villages to which their displaced residents had returned, killing or driving people away, and stealing their crops. The fact that the people here in the camp have been able to live and work relatively safely for over 10 years was something they deserved to celebrate.

Die Männer in ihren Festtagsgewändern The men in their festive attire

Die Frauen ebenfalls The women as well

Die Musiker spielen zum Tanz auf The musicians are playing for dancing

Markus Gamache, der Gründer des Camps und sein Sohn Malki, der das Camp heute verwaltet und die Feier organisiert hat
Markus Gamache, the founder of the camp, and his son Malki, who manages the camp today and organized the celebration.
Im Camp geht das tägliche Leben weiter mit all der Arbeit und Mühe - ständig geht wieder etwas kaputt - und sonntags feiern die Menschen dankbar Gottesdienst.
Kindergarten und Schule laufen gut und die Kinder erfreuen sich noch immer jeden Tag eines guten Kunnu-Frühstücks.
Aber nach der Schule wird es schwierig, eine Ausbildung oder einen Arbeitsplatz zu finden.
Die neueste Idee der Jugendlichen ist jetzt, eine Baumschule zu gründen. Bäume sind wichtig, um den Boden vor Erosion zu schützen, um in der heißen Jahreszeit Schatten zu spenden, um Bienen Futter anzubieten und den Menschen Früchte und überhaupt, um der Verwüstung entgegen zu wirken und der Umwelt zu helfen.
Aber Bäume brauchen Wasser und kleine Bäumchen in einer Baumschule müssen täglich gegossen werden. Dafür reicht das Wasser aus den drei Brunnen im Camp nicht. Es ist eh schon knapp für die Versorgung der vielen Menschen.
Um die Idee der Jugendlichen zu verwirklichen muss ein weiterer Brunnen gebohrt werden.
Kosten, komplett mit Solarpumpe und Leitungen: etwa 5.500 Euro.
Wenn Sie die Gründung einer Baumschule mit Hilfe eines neuen Brunnens unterstützen wollen freuen wir uns über Ihre Spende:
In the camp, daily life continues with all its work and effort—something is always breaking—and on Sundays, people gratefully celebrate a church service. The kindergarten and school are running well, and the children still enjoy a good Kunnu breakfast every day. But after school, it becomes difficult to find an apprenticeship or a job. The young people's latest idea is to establish a tree nursery. Trees are important for protecting the soil from erosion, providing shade during the hot season, offering food for bees, providing fruit for the people, and generally combating devastation and helping the environment. But trees need water, and the young trees in a nursery need to be watered daily. The water from the three wells in the camp isn't enough for this. It's already scarce enough to supply so many people. To realize the young people's idea, another well needs to be drilled.
The cost, including a solar pump and pipes, is approximately €5,500.
If you would like to support the establishment of a tree nursery with the help of a new well, we would be delighted to receive your donation:
IBAN: DE43 5206 0410 0104 9488 66 bei der Evangelischen Bank, BIC: GENODEF1EK1
In Maiduguri hat unsere neue Schule, die Care Academy, eine Solaranlage bekommen. Schüler und Lehrer erfreuen sich nun in der heißen Jahreszeit einer Erfrischung durch Ventilatoren.
In Maiduguri, our new school, the Care Academy, has been equipped with a solar power system. Students and teachers now enjoy cooling relief from fans during the hot season.

Anbringen der Solarpanel auf dem Dach Fixing solar panels on the roof

Im Garten hinter den Witwenhäusern wächst es nun auch gewaltig, dank der guten Pflege durch Ibrahim und der Wasserleitung, die Ingeneur Ishaya gelegt hat.
In the garden behind the widows' houses, it is now also growing tremendously, thanks to the good care by Ibrahim and the water pipe that engineer Ishaya laid.

Ibrahim beim Gießen einer Banane Ibrahim waters a banana

Teil des Gartens Part of the garden
Die Lebenssituation vieler Frauen ist nach wie vor sehr prekär. Die Preise steigen unentwegt, aber nicht die Möglichkeiten, Einkommen zu generieren. Viele Frauen fragen nach einem Kleinkredit, um ein kleines Geschäft aufzumachen.
The living situation of many women remains very precarious. Prices are constantly rising, but not the opportunities to generate income. Many women are asking for a small loan to start a small business.

Witwe, die mit Hilfe eines Kleinkredits einen kleinen Straßenverkauf von Erdnusskeksen eröffnet hat
Widow who opened a small street stall selling peanut cookies with the help of a microloan
Für die Witwen, die weiterhin gar kein Einkommen haben, organisiert das Leitungskomitee der Witwenvereinigung, vor allem mit Hilfe von Rebecca Philip, immer wieder die Verteilung von Lebensmitteln.
For the widows who still have no income at all, the steering committee of the widows' association, primarily with the help of Rebecca Philip, regularly organizes the distribution of food.

Rebecca begrüßt die Witwen zur Maisverteilung
Rebecca welcomes the widows to the corn distribution

Junge Männer helfen, den Mais gerecht an alle Witwen zu verteilen
Young men help to distribute the corn fairly to all the widows.

Konto: Widowscare e.V. bei der Evangelischen Bank
IBAN: DE43 5206 0410 0104 9488 66
BIC: GENODEF1EK1





















Kommentare