top of page

Mary und Liyatu in Deutschland unterwegs

Unser Stand auf dem "Markt der Möglichkeiten" beim Kirchentag in Nürnberg wurde von vielen Menschen besucht, die sich über das Leben der Frauen in Nigeria informieren wollten, die der Terror von Boko Haram zu Witwen gemacht hat und die Arbeit von Widowscare e.V. als eine Antwort darauf. Mary und Liyatu setzten dafür Trommeln, Kuli-Kuli (Erdnusskekse) und Ridi (mit Salz geröstete Sesamsamen) ein.


Our stand at the "Market of Opportunities" at the Kirchentag in Nuremberg was visited by many people who wanted to find out more about the lives of women in Nigeria who were widowed by Boko Haram's terror and the work of Widowscare e.V. as a responseon it. For this purpose Mary and Liyatu used drums, kuli-kuli (peanut biscuits) and ridi (salt-roasted sesame seeds).




Über die Arbeit von Widowscare lief im Hintergrund ein Film in Dauerschleife.


A looping film was playing in the background about the work of Widowscare.




Nach dem Kirchentag gönnten wir uns einen freien Tag im Zoo.


After the Kirchentag we treated ourselves to a day off at the zoo.



Dann begann unsere große Reise zu verschiedenen Orten in Deutschland, die uns eingeladen hatten.

Zuerst waren wir in Leipzig. "Evangelische Akademie Sachsen" und "Ökumenische Flüchtlingshilfe Leipzig" organisierten den Abend im "Raum der Friedlichen Revolution".


Then our great journey began to various places in Germany that had invited us.First we were in Leipzig."Protestant Academy Saxony" and "Ecumenical Refugee Aid Leipzig" organized the evening in the "Room of the Peaceful Revolution".



Then we drove to Kassel, where the partnership group BüdT (think out of the box) had invited us.




In Esslingen nahmen wir am Missionsfest der Württembergischen Landeskirche teil.


In Esslingen we took part in the mission festival of the Württemberg Church.




In Albstadt nahmen wir am Weltfrühstück in der Zeltkirche teil und besuchten einen Biobauernhof.


In Albstadt we took part in the world breakfast in the "Tent Church" and visited an organic farm.




In Mainz schließlich schließlich gab es mehrere Veranstaltungen mit den beiden Frauen, auch einen Besuch in Schule und Kindergarten, wovon wir hier keine Bilder zeigen können, sowie eine Sitzung mit Widowscare zur Auswertung der Reise.


Finally, in Mainz, there were several events with the two women, including a visit to school and kindergarten, of which we cannot show any pictures here, and a meeting with Widowscare to evaluate the trip.




Ein abschließender Ausflug auf dem Rhein wird unvergesslich bleiben.

Und ein herzliches Dankeschön den Mitarbeitern der Flughafenseelsorge für alle Hilfe beim Ankommen und Abfliegen.


A final excursion on the Rhine will remain unforgettable.And a heartfelt thank you to the airport chaplaincy staff for all the help on arrival and departure.














Empfohlene Einträge
Aktuelle Einträge
Archiv
Schlagwörter
Folgen Sie uns!
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page